Spectral Опубликовано 29 августа, 2019 Поделиться Опубликовано 29 августа, 2019 2 часа назад, Sipsb сказал: Проблема была не в локализации, правильно я понимаю? Не установлена была последняя версия. 1 Ссылка на комментарий
Sipsb Опубликовано 29 августа, 2019 Поделиться Опубликовано 29 августа, 2019 Без надобности посты цитировать не обязательно. Ссылка на комментарий
Spectral Опубликовано 29 августа, 2019 Поделиться Опубликовано 29 августа, 2019 Дело привычки. Просто привык уже, что нужно цитировать, особенно у себя на форуме, где до каждого второго нужно доносить каждое слово Ссылка на комментарий
Sipsb Опубликовано 29 августа, 2019 Поделиться Опубликовано 29 августа, 2019 Читабельность таких постов кране не приятна, если это делается без надобности. Для обращения к пользователю есть @. 1 Ссылка на комментарий
oOo Опубликовано 13 ноября, 2019 Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2019 Добрый вечер, когда будет доступна новая версия перевода? Ссылка на комментарий
qwert Опубликовано 13 ноября, 2019 Автор Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2019 Думаю, в ближайшие дни. 1 Ссылка на комментарий
qwert Опубликовано 27 ноября, 2019 Автор Поделиться Опубликовано 27 ноября, 2019 Файлик обновлён 1 Ссылка на комментарий
oOo Опубликовано 27 ноября, 2019 Поделиться Опубликовано 27 ноября, 2019 Дождались, спасибо. 1 Ссылка на комментарий
Maiden8 Опубликовано 10 февраля, 2020 Поделиться Опубликовано 10 февраля, 2020 Языковой не менялся? Или тоже обновить? Ссылка на комментарий
TacTics Опубликовано 10 февраля, 2020 Поделиться Опубликовано 10 февраля, 2020 Кстати да ? Что там с русским в процессе или он не менялся Ссылка на комментарий
qwert Опубликовано 10 февраля, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 10 февраля, 2020 Как появится обновим. Ссылка на комментарий
TacTics Опубликовано 25 февраля, 2020 Поделиться Опубликовано 25 февраля, 2020 В версии 4.4.9 Маленькая ошибка перевода. Скрытый текст У вас: а должно быть: Я сначала не мог понять почему у меня нету в переводе такова слова! когда переводил одно приложения :) оказываться автор приложения взял с общего языка :) Ссылка на комментарий
Sipsb Опубликовано 25 февраля, 2020 Поделиться Опубликовано 25 февраля, 2020 В новой версии поправят. 2 Ссылка на комментарий
TacTics Опубликовано 5 марта, 2020 Поделиться Опубликовано 5 марта, 2020 Так вот ещё ошибки! Не правильно <word key="import_custom_fields" js="0">Настраиваемые поля профиля</word> Правильно <word key="import_custom_fields" js="0">Дополнительные поля профиля</word> Не правильно <word key="allow_reg_full_desc" js="0"><![CDATA[Пользователю будет отображена полная форма регистрации, которая может содержать <a href='{internal.app=core&module=membersettings&controller=profiles&tab=profilefields}' target='_blank' rel='noopener'>настраиваемые поля профиля</a>. Требуется использовать COPPA или проверку возраста.]]></word> Правильно <word key="allow_reg_full_desc" js="0"><![CDATA[Пользователю будет отображена полная форма регистрации, которая может содержать <a href='{internal.app=core&module=membersettings&controller=profiles&tab=profilefields}' target='_blank' rel='noopener'>дополнительные поля профиля</a>. Требуется использовать COPPA или проверку возраста.]]></word> Не правильно <word key="clubs_custom_fields" js="0">Настраиваемые поля</word> <word key="menu__core_clubs_fields" js="0">Настраиваемые поля</word> Правильно <word key="clubs_custom_fields" js="0">Дополнительные поля</word> <word key="menu__core_clubs_fields" js="0">Дополнительные поля</word> Не правильно <word key="filestorage__core_ClubField" js="0">Настраиваемые поля клубов</word> Правильно <word key="filestorage__core_ClubField" js="0">Дополнительные поля клубов</word> Не правильно <word key="fraud_customer_fields" js="0">Настраиваемые поля</word> Правильно <word key="fraud_customer_fields" js="0">Дополнительные поля</word> Не правильно <word key="menu__nexus_customers_fields" js="0">Настраиваемые поля</word> Правильно <word key="menu__nexus_customers_fields" js="0">Дополнительные поля</word> Не правильно <word key="r__customer_fields" js="0">Настраиваемые поля</word> <word key="r__package_fields" js="0">Настраиваемые поля</word> <word key="custom_support_fields" js="0">Настраиваемые поля</word> <word key="custom_support_fields_blurb" js="0">Вы можете создать настраиваемые поля для отображения на странице отправки запроса в поддержку для получения от клиентов дополнительной информации.</word> <word key="filestorage__nexus_Support" js="0">Настраиваемые поля запросов в поддержку</word> <word key="p_stock_dynamic_fields_desc" js="0"><![CDATA[Вы можете создать дополнительные варианты в <a href='{internal.app=nexus&module=store&controller=fields}'>настраиваемых полях</a> - типом должен быть список выбора (только одно значение) или радио-кнопка. Если вы изменили настраиваемые поля для этого продукта, вам нужно сохранить эти изменения для их отображения.]]></word> Короче говоря дальше не буду писать где, так как там ещё много! Надо не Настраиваемые поля а Дополнительные поля 1 Ссылка на комментарий
qwert Опубликовано 5 марта, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 5 марта, 2020 Это не ошибки! Это называется переделать на свой лад, у этой локализации есть свой багтрекер можешь предложить там свои замечания. 1 Ссылка на комментарий
TacTics Опубликовано 5 марта, 2020 Поделиться Опубликовано 5 марта, 2020 @qwert Это не переделать на свой лад, а это google именно так переводит (проверено) Ну а как же это не ошибка! Неправильный перевод текста, это реальная ошибка текста! Вот так отправишь человека сделать Дополнительное поле! а он тебе в ответ ( Ты дурак тут такова нету :) ) и будешь Утверждать что есть :) Ссылка на комментарий
qwert Опубликовано 5 марта, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 5 марта, 2020 Повторюсь замечания и предложения в багтрекер пиши. Локализатор не пользуется гугл переводчиком)) Ссылка на комментарий
TacTics Опубликовано 5 марта, 2020 Поделиться Опубликовано 5 марта, 2020 @qwert Тогда как можно ошибиться в 30 строках перевода ? не поверю что это не от гугла! Так автор перевода тут есть! и перевод я скачал тут! вот и пишу сюда! И перевод вы распространяете как свой! потому и пишу сюда. Когда я написал ошибку више то @Sipsb ответил нормально! Ты как всегда что-то пытаешься мне доказать! Я просто нашел ошибку перевода и сказал где она! остальное уже не моё куда и кому говорить! Это тема именно этого перевода! потому я сюда написал! Ссылка на комментарий
qwert Опубликовано 5 марта, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 5 марта, 2020 Дядь ты что несёшь? Я тебе нормально всё отвечаю, перевод не наш! мы поддерживаем разработчика который это делает и выкладываем этот перевод здесь. Эта тема создана для того, чтобы если вдруг нашлись какие-то орфографические ошибки мы до несём это до разработчика, я тебе указал багтрекер разработчика туда и пиши. Ссылка на комментарий
TacTics Опубликовано 5 марта, 2020 Поделиться Опубликовано 5 марта, 2020 @qwert мне это надо ? Ссылка на комментарий
qwert Опубликовано 5 марта, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 5 марта, 2020 Почему бы не донести разработчику перевода свое мнение? Возможно он с этим мнением согласится и внесёт изменения в перевод. Ссылка на комментарий
TacTics Опубликовано 5 марта, 2020 Поделиться Опубликовано 5 марта, 2020 @qwert Я у себя исправил и донёс сюда! дальше дело за модераторами и администраторами сайта! моё дело сказать (что я и сделал) остальное вам решать! :) Донести до разработчика данного перевода (и пусть смотрит :) согласиться ли он с правильным переводам или нет! эму лучше знать) Думаю спор можно окончить :) так как не хочу от тебя получить просто так предупреждение! Ссылка на комментарий
qwert Опубликовано 5 марта, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 5 марта, 2020 Я с тобой не спорю а пытаюсь донести куда сообщить вот и всё. Ссылка на комментарий
Sipsb Опубликовано 5 марта, 2020 Поделиться Опубликовано 5 марта, 2020 Господа, не ругайтесь! Разработчику сообщил. Ссылка на комментарий
Ilya Hoilik Опубликовано 5 марта, 2020 Поделиться Опубликовано 5 марта, 2020 2 часа назад, TacTics сказал: Тогда как можно ошибиться в 30 строках перевода ? Если во всей локализации сущность Custom Field переведена как Настраиваемое поле, то значит так задумано. Так же, как Forums переведено как Разделы, а не Форумы. И приложение Downloads как Файлы, а не Скачивания. Могу продолжать сколько угодно. Захотел и перевёл, никому ничего доказывать не собираюсь. Нашли баг - велкам, я исправлю. Есть предложение - аналогично, прислушаюсь без проблем. Лень постить в баг-трекер - до меня ваш текст донесут другие хорошие люди. 2 часа назад, TacTics сказал: И перевод вы распространяете как свой Перевод мой. Этот сайт не мой. Хотите скачивать с моего - заходите на https://ilyahoilik.com. Всё очень просто, понятно и максимально удобно всем пользователям. 2 1 Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Создайте учетную запись или войдите, чтобы комментировать
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы? Войдите здесь.
Войти