Перейти к публикации
IPS Invision Community

Russian Language Pack for Invision Community


Ilya Hoilik
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

2 часа назад, Sipsb сказал:

Проблема была не в локализации, правильно я понимаю?

Не установлена была последняя версия.

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Дело привычки. Просто привык уже, что нужно цитировать, особенно у себя на форуме, где до каждого второго нужно доносить каждое слово

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Читабельность таких постов кране не приятна, если это делается без надобности. Для обращения к пользователю есть @.

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 месяца спустя...
  • 2 недели спустя...
  • 2 месяца спустя...

Кстати да ? Что там с русским в процессе или он не менялся 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 недели спустя...

В версии 4.4.9 Маленькая ошибка перевода.

Скрытый текст

У вас:

1.png.593deed7780a8c2d6469fe75fbb96e38.png

а должно быть:

2.png.b9b666e9f0abb9866f5fa98ba11b31c6.png

Я сначала не мог понять почему у меня нету в переводе такова слова! когда переводил одно приложения :) оказываться автор приложения взял с общего языка :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 недели спустя...

Так вот ещё ошибки!
 

Не правильно
<word key="import_custom_fields" js="0">Настраиваемые поля профиля</word>
Правильно
<word key="import_custom_fields" js="0">Дополнительные поля профиля</word>

Не правильно
<word key="allow_reg_full_desc" js="0"><![CDATA[Пользователю будет отображена полная форма регистрации, которая может содержать <a href='{internal.app=core&module=membersettings&controller=profiles&tab=profilefields}' target='_blank' rel='noopener'>настраиваемые поля профиля</a>. Требуется использовать COPPA или проверку возраста.]]></word>
Правильно
<word key="allow_reg_full_desc" js="0"><![CDATA[Пользователю будет отображена полная форма регистрации, которая может содержать <a href='{internal.app=core&module=membersettings&controller=profiles&tab=profilefields}' target='_blank' rel='noopener'>дополнительные поля профиля</a>. Требуется использовать COPPA или проверку возраста.]]></word>

Не правильно
<word key="clubs_custom_fields" js="0">Настраиваемые поля</word>
<word key="menu__core_clubs_fields" js="0">Настраиваемые поля</word>
Правильно
<word key="clubs_custom_fields" js="0">Дополнительные поля</word>
<word key="menu__core_clubs_fields" js="0">Дополнительные поля</word>

Не правильно
<word key="filestorage__core_ClubField" js="0">Настраиваемые поля клубов</word>
Правильно
<word key="filestorage__core_ClubField" js="0">Дополнительные поля клубов</word>

Не правильно
<word key="fraud_customer_fields" js="0">Настраиваемые поля</word>
Правильно
<word key="fraud_customer_fields" js="0">Дополнительные поля</word>

Не правильно
<word key="menu__nexus_customers_fields" js="0">Настраиваемые поля</word>
Правильно
<word key="menu__nexus_customers_fields" js="0">Дополнительные поля</word>


Не правильно
<word key="r__customer_fields" js="0">Настраиваемые поля</word>
<word key="r__package_fields" js="0">Настраиваемые поля</word>
<word key="custom_support_fields" js="0">Настраиваемые поля</word>
<word key="custom_support_fields_blurb" js="0">Вы можете создать настраиваемые поля для отображения на странице отправки запроса в поддержку для получения от клиентов дополнительной информации.</word>
<word key="filestorage__nexus_Support" js="0">Настраиваемые поля запросов в поддержку</word>
<word key="p_stock_dynamic_fields_desc" js="0"><![CDATA[Вы можете создать дополнительные варианты в <a href='{internal.app=nexus&module=store&controller=fields}'>настраиваемых полях</a> - типом должен быть список выбора (только одно значение) или радио-кнопка. Если вы изменили настраиваемые поля для этого продукта, вам нужно сохранить эти изменения для их отображения.]]></word>

Короче говоря дальше не буду писать где, так как там ещё много!  Надо не Настраиваемые поля а Дополнительные поля

  • Смущение 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Это не ошибки! Это называется переделать на свой лад, у этой локализации есть свой багтрекер можешь предложить там свои замечания.

  • Поддержать 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@qwert  Это не переделать на свой лад, а это google именно так переводит (проверено)  Ну а как же это не ошибка! :look: Неправильный перевод текста, это реальная ошибка текста! Вот так отправишь человека сделать Дополнительное поле! а он тебе в ответ ( Ты дурак тут такова нету :) ) и будешь Утверждать что есть :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Повторюсь замечания и предложения в багтрекер пиши. Локализатор не пользуется гугл переводчиком)) :dada:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@qwert  Тогда как можно ошибиться в 30 строках  перевода ? не поверю что это не от гугла! Так автор перевода тут есть! и перевод я скачал тут! вот и пишу сюда!

И перевод вы распространяете как свой! потому и пишу сюда.

Когда я написал ошибку више то @Sipsb ответил нормально! Ты как всегда что-то пытаешься мне доказать! Я просто нашел ошибку перевода и сказал где она! остальное уже не моё куда и кому говорить! Это тема именно этого перевода! потому я сюда написал!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Дядь ты что несёшь? Я тебе нормально всё отвечаю, перевод не наш! мы поддерживаем разработчика который это делает и выкладываем этот перевод здесь. Эта тема создана для того, чтобы если вдруг нашлись какие-то орфографические ошибки мы до несём это до разработчика, я тебе указал багтрекер разработчика туда и пиши.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Почему бы не донести разработчику перевода свое мнение? Возможно он с этим мнением согласится и внесёт изменения в перевод.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@qwert  Я у себя исправил и донёс сюда! дальше дело за модераторами и администраторами сайта! моё дело сказать (что я и сделал) остальное вам решать! :) Донести до разработчика данного перевода (и пусть смотрит :) согласиться ли он с правильным переводам или нет! эму лучше знать)

Думаю спор можно окончить :) так как не хочу от тебя получить просто так предупреждение!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

2 часа назад, TacTics сказал:

Тогда как можно ошибиться в 30 строках  перевода ?

Если во всей локализации сущность Custom Field переведена как Настраиваемое поле, то значит так задумано. Так же, как Forums переведено как Разделы, а не Форумы. И приложение Downloads как Файлы, а не Скачивания. Могу продолжать сколько угодно. Захотел и перевёл, никому ничего доказывать не собираюсь. Нашли баг - велкам, я исправлю. Есть предложение - аналогично, прислушаюсь без проблем. Лень постить в баг-трекер - до меня ваш текст донесут другие хорошие люди.

2 часа назад, TacTics сказал:

И перевод вы распространяете как свой

Перевод мой. Этот сайт не мой. Хотите скачивать с моего - заходите на https://ilyahoilik.com. Всё очень просто, понятно и максимально удобно всем пользователям.

  • Нравится 2
  • Поддержать 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
 Поделиться

  • Похожие публикации

    • Sipsb
      Автор: Sipsb
      Скачивайте Russian Language Pack и переходим в АЦ - Внешний вид - Языки - Создать
      Сохраняем, напротив появившегося языка выбираем Upload a new version и выбираем нужную локаль из скаченного архива, сохраняем. Таким методом, загружаем нужные локализации в том числе и сторонних приложений, обычно файл lang.xml
      Для удаления ненужной локализации требуется сменить язык по умолчанию.
       
    • Ilya Hoilik
      Автор: Ilya Hoilik
      Это профессиональная русификация Invision Community 4 на русский язык. Моей целью было сделать универсальную русификацию, подходящую как можно большему количеству сайтов. Поэтому она бесплатна, и не содержит никаких скрытых ссылок и рекламы.
      В каждой новой версии Invision Community разработчики производят изменения в языковых строках. Я поддерживаю перевод в актуальном состоянии, обновляя его в течение нескольких суток после выхода новой версии системы. Поэтому большинство русскоязычных сайтов на Invision Community используют данный перевод.
      Участие в переводе и ошибки
      Если вы хотите сообщить о найденной ошибки, опечатке или неточности в переводе, или просто хотите внести предложение по улучшению русификации, то я буду рад, если вы сделаете это в разделе Issues репозитория. Таким образом ваше сообщение не затеряется и будет обработано в кратчайшие сроки.
      Инструкция по установке
      Скачайте архив с переводом и распакуйте его в любую папку. На сайте перейдите в AdminCP → Customization → Languages и нажмите кнопку Create New. Перейдите на вкладку Upload и выберите файл All Applications.xml. В списке Locale выберите Русский (Россия), нажмите кнопку Save и ждите завершения. Напротив языка Русский (RU) нажмите кнопку Edit, отметьте флажок Default Language? и нажмите Save. Инструкция по обновлению
      Скачайте архив с переводом и распакуйте его в любую папку. На сайте перейдите в Админцентр → Внешний вид → Языки и найдите Русский (RU). Напротив языка Русский (RU) откройте меню и выберите Загрузить новую версию. Выберите файл All Applications.xml и нажмите кнопку Сохранить.
    • Zapa3a
      Автор: Zapa3a
      Здравствуйте, я почти закончил свой первый форум, получается ничего так, однако есть пара вопросов, точнее даже не пара.
      долго копался и в настройка стиля, и в общих, короче излазил весь АЦ. Может я слепой но я так и не нашел как:
      1. как добавить сюда не только количество сообщений но и тем.
      2. Как убрать эту чёртову линию ( понятно что это нужно лезть в код стиля, но может есть какой-то способ быстро найти участок кода отвечающий за эту линию)
      3.  Пользуясь русской локализацией заметил что не всё переведено вот например 
       
      Вопрос опять таки где найти кусок кода отвечающий за перевод определенного слова.
      Движок версии 4.2.6    тема By ipsfocus Cameleon.
×
×
  • Создать...
Вверх
Вверх