Jump to content
IPS Invision Community
Sign in to follow this  
Ilya Hoilik

Russian Language Pack for Invision Community

Recommended Posts

Heroiq
2 часа назад, Sipsb сказал:

Проблема была не в локализации, правильно я понимаю?

Не установлена была последняя версия.

  • Нравится 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Heroiq

Дело привычки. Просто привык уже, что нужно цитировать, особенно у себя на форуме, где до каждого второго нужно доносить каждое слово??

Edited by Heroiq

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sipsb

Читабельность таких постов кране не приятна, если это делается без надобности. Для обращения к пользователю есть @.

  • Нравится 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
oOo

Добрый вечер, когда будет доступна новая версия перевода? 

Share this post


Link to post
Share on other sites
qwert

Думаю, в ближайшие дни.

  • Спасибо 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
qwert

Файлик обновлён :podmig:

  • Поддержать 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
oOo

Дождались, спасибо. :bravo:

  • Нравится 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Maiden8

Языковой не менялся? Или тоже обновить?

Share this post


Link to post
Share on other sites
TacTics

Кстати да ? Что там с русским в процессе или он не менялся 

Share this post


Link to post
Share on other sites
qwert

Как появится обновим.

Share this post


Link to post
Share on other sites
TacTics

В версии 4.4.9 Маленькая ошибка перевода.

Скрытый текст

У вас:

1.png.593deed7780a8c2d6469fe75fbb96e38.png

а должно быть:

2.png.b9b666e9f0abb9866f5fa98ba11b31c6.png

Я сначала не мог понять почему у меня нету в переводе такова слова! когда переводил одно приложения :) оказываться автор приложения взял с общего языка :)

Edited by TacTics

Share this post


Link to post
Share on other sites
TacTics

Так вот ещё ошибки!
 

Не правильно
<word key="import_custom_fields" js="0">Настраиваемые поля профиля</word>
Правильно
<word key="import_custom_fields" js="0">Дополнительные поля профиля</word>

Не правильно
<word key="allow_reg_full_desc" js="0"><![CDATA[Пользователю будет отображена полная форма регистрации, которая может содержать <a href='{internal.app=core&module=membersettings&controller=profiles&tab=profilefields}' target='_blank' rel='noopener'>настраиваемые поля профиля</a>. Требуется использовать COPPA или проверку возраста.]]></word>
Правильно
<word key="allow_reg_full_desc" js="0"><![CDATA[Пользователю будет отображена полная форма регистрации, которая может содержать <a href='{internal.app=core&module=membersettings&controller=profiles&tab=profilefields}' target='_blank' rel='noopener'>дополнительные поля профиля</a>. Требуется использовать COPPA или проверку возраста.]]></word>

Не правильно
<word key="clubs_custom_fields" js="0">Настраиваемые поля</word>
<word key="menu__core_clubs_fields" js="0">Настраиваемые поля</word>
Правильно
<word key="clubs_custom_fields" js="0">Дополнительные поля</word>
<word key="menu__core_clubs_fields" js="0">Дополнительные поля</word>

Не правильно
<word key="filestorage__core_ClubField" js="0">Настраиваемые поля клубов</word>
Правильно
<word key="filestorage__core_ClubField" js="0">Дополнительные поля клубов</word>

Не правильно
<word key="fraud_customer_fields" js="0">Настраиваемые поля</word>
Правильно
<word key="fraud_customer_fields" js="0">Дополнительные поля</word>

Не правильно
<word key="menu__nexus_customers_fields" js="0">Настраиваемые поля</word>
Правильно
<word key="menu__nexus_customers_fields" js="0">Дополнительные поля</word>


Не правильно
<word key="r__customer_fields" js="0">Настраиваемые поля</word>
<word key="r__package_fields" js="0">Настраиваемые поля</word>
<word key="custom_support_fields" js="0">Настраиваемые поля</word>
<word key="custom_support_fields_blurb" js="0">Вы можете создать настраиваемые поля для отображения на странице отправки запроса в поддержку для получения от клиентов дополнительной информации.</word>
<word key="filestorage__nexus_Support" js="0">Настраиваемые поля запросов в поддержку</word>
<word key="p_stock_dynamic_fields_desc" js="0"><![CDATA[Вы можете создать дополнительные варианты в <a href='{internal.app=nexus&module=store&controller=fields}'>настраиваемых полях</a> - типом должен быть список выбора (только одно значение) или радио-кнопка. Если вы изменили настраиваемые поля для этого продукта, вам нужно сохранить эти изменения для их отображения.]]></word>

Короче говоря дальше не буду писать где, так как там ещё много!  Надо не Настраиваемые поля а Дополнительные поля

  • Смущение 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
qwert

Это не ошибки! Это называется переделать на свой лад, у этой локализации есть свой багтрекер можешь предложить там свои замечания.

  • Поддержать 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
TacTics

@qwert  Это не переделать на свой лад, а это google именно так переводит (проверено)  Ну а как же это не ошибка! :look: Неправильный перевод текста, это реальная ошибка текста! Вот так отправишь человека сделать Дополнительное поле! а он тебе в ответ ( Ты дурак тут такова нету :) ) и будешь Утверждать что есть :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
qwert

Повторюсь замечания и предложения в багтрекер пиши. Локализатор не пользуется гугл переводчиком)) :dada:

Share this post


Link to post
Share on other sites
TacTics
Posted (edited)

@qwert  Тогда как можно ошибиться в 30 строках  перевода ? не поверю что это не от гугла! Так автор перевода тут есть! и перевод я скачал тут! вот и пишу сюда!

И перевод вы распространяете как свой! потому и пишу сюда.

Когда я написал ошибку више то @Sipsb ответил нормально! Ты как всегда что-то пытаешься мне доказать! Я просто нашел ошибку перевода и сказал где она! остальное уже не моё куда и кому говорить! Это тема именно этого перевода! потому я сюда написал!

Edited by TacTics

Share this post


Link to post
Share on other sites
qwert

Дядь ты что несёшь? Я тебе нормально всё отвечаю, перевод не наш! мы поддерживаем разработчика который это делает и выкладываем этот перевод здесь. Эта тема создана для того, чтобы если вдруг нашлись какие-то орфографические ошибки мы до несём это до разработчика, я тебе указал багтрекер разработчика туда и пиши.

Share this post


Link to post
Share on other sites
qwert

Почему бы не донести разработчику перевода свое мнение? Возможно он с этим мнением согласится и внесёт изменения в перевод.

Share this post


Link to post
Share on other sites
TacTics

@qwert  Я у себя исправил и донёс сюда! дальше дело за модераторами и администраторами сайта! моё дело сказать (что я и сделал) остальное вам решать! :) Донести до разработчика данного перевода (и пусть смотрит :) согласиться ли он с правильным переводам или нет! эму лучше знать)

Думаю спор можно окончить :) так как не хочу от тебя получить просто так предупреждение!

Share this post


Link to post
Share on other sites
qwert

Я с тобой не спорю а пытаюсь донести куда сообщить вот и всё.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ilya Hoilik
2 часа назад, TacTics сказал:

Тогда как можно ошибиться в 30 строках  перевода ?

Если во всей локализации сущность Custom Field переведена как Настраиваемое поле, то значит так задумано. Так же, как Forums переведено как Разделы, а не Форумы. И приложение Downloads как Файлы, а не Скачивания. Могу продолжать сколько угодно. Захотел и перевёл, никому ничего доказывать не собираюсь. Нашли баг - велкам, я исправлю. Есть предложение - аналогично, прислушаюсь без проблем. Лень постить в баг-трекер - до меня ваш текст донесут другие хорошие люди.

2 часа назад, TacTics сказал:

И перевод вы распространяете как свой

Перевод мой. Этот сайт не мой. Хотите скачивать с моего - заходите на https://ilyahoilik.com. Всё очень просто, понятно и максимально удобно всем пользователям.

  • Нравится 2
  • Поддержать 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • Ilya Hoilik
      By Ilya Hoilik
      Это профессиональная русификация Invision Community 4 на русский язык. Моей целью было сделать универсальную русификацию, подходящую как можно большему количеству сайтов. Поэтому она бесплатна, и не содержит никаких скрытых ссылок и рекламы. https://ilyahoilik.com
      В каждой новой версии Invision Community разработчики производят изменения в языковых строках. Я поддерживаю перевод в актуальном состоянии, обновляя его в течение нескольких суток после выхода новой версии системы. Поэтому большинство русскоязычных сайтов на Invision Community используют данный перевод.
      Участие в переводе и ошибки
      Весь процесс перевода осуществляется в специальном репозитории на GitHub --> https://github.com/ilyahoilik/invision-localization
      Если вы хотите сообщить о найденной ошибки, опечатке или неточности в переводе, или просто хотите внести предложение по улучшению русификации, то я буду рад, если вы сделаете это в разделе Issues репозитория. Таким образом ваше сообщение не затеряется и будет обработано в кратчайшие сроки.
      Инструкция по установке
      Скачайте архив с переводом и распакуйте его в любую папку. На сайте перейдите в AdminCP → Customization → Languages и нажмите кнопку Create New. Перейдите на вкладку Upload и выберите файл All Applications.xml. В списке Locale выберите Русский (Россия), нажмите кнопку Save и ждите завершения. Напротив языка Русский (RU) нажмите кнопку Edit, отметьте флажок Default Language? и нажмите Save. Инструкция по обновлению
      Скачайте архив с переводом и распакуйте его в любую папку. На сайте перейдите в Админцентр → Внешний вид → Языки и найдите Русский (RU). Напротив языка Русский (RU) откройте меню и выберите Загрузить новую версию. Выберите файл All Applications.xml и нажмите кнопку Сохранить.
×
×
  • Create New...
Вверх